Bdsqueda personalizada

Animación Miyazaki

Archived Posts from this Category

Ponyo del acantilado la nueva pelicula de Hayao Miyazaki

Posted by Joca on 01 Sep 2008 | Tagged as: Animación Miyazaki

Ponyo del acantiladoes una película japonesa del estudio de anime Studio Ghibli, escrita y dirigida por el director de anime japonés Hayao Miyazaki. Esta película fue presentada el 27 de junio de 2008. Se dice que Miyazaki ha utilizado a su hijo como inspiración para el personaje principal. Se comenta que su relación se había enfriado desde antes de la película Gedo Senki. También se dice que podría ser una respuesta a la primera película de Gorō Miyazaki aunque solo se trata de un rumor.

Enlaces: Wikipedia.org, Comixaria.com,


Ponyo on the Cliff, una nueva producción de Hayao Miyazaki

Posted by Joca on 04 Jul 2008 | Tagged as: Animación, Animación Japonesa, Animación Miyazaki

2

Vía Cinencuentro.com
Ponyo on the Cliff (Gake no Ue no Ponyo). Se tratará de la historia de Ponyo, una pez dorado, que desea desesperadamente convertirse humano, para lo cual traba amistad con un niño de cinco años llamado Sōsuke. De alguna manera, es una relectura del clásico cuento danés La Sirenita de Hans Christian Andersen.

Haru en el Reino de los Gatos - Studio Ghibli

Posted by Joca on 03 Feb 2008 | Tagged as: Animación Miyazaki

Haru en el Reino de los Gatos
Título: Haru en el Reino de los Gatos (The cat returns)
Título original: Neko no ongaeshi
Director: Hiroyuki Morita.
Año: 2002.
Nacionalidad: Japón.
Duración: 72 minutos.
Género: Animación.Sinopsis:
The Cat Returns (Haru en el reino de los Gatos) es una secuela de “Whisper of the Heart” (1995). Haru es una chica comun y corriente que no consigue destacar en nada, un dia al salir del instituto salva de morir atropellado a un gato que resulta ser el príncipe Luna del reino de los gatos, en agradecimiento su padre el rey gato la colma de regalos y la invita a su reino, Haru descubre que el rey tiene la descabellada idea de ofrecerle el honor de casarse con su hijo. Ante esta disyuntiva Haru decide pedir consejo en la oficina de asuntos gatunos. Así consigue la ayuda de Muta y el Barón, dos gatos que viven en una ciudad en miniatura; ellos acompañan a la joven en su viaje al reino de los gatos para evitar su inminente boda con el príncipe.

Personajes

    Haru en el Reino de los GatosHaru Yoshioka Una chica muy tranquila de 17 años, estudiante de Bachillerato. Descubre que siempre pudo hablar con los gatos. Sin confianza en si misma piensa que su vida no tiene mucho sentido, por lo que duda entre quedarse en el mundo de los gatos y casarse ahí o regresar a su mundo. Muy torpe, pero valiente, de buen corazón.

    Haru en el Reino de los GatosBarón Un elegante gato vestido al estilo inglés victoriano, con modales excelentes. Fuerte, valiente y atractivo (al estilo gatuno). Ayuda a Haru y le hace ver lo maravilloso de su vida. Es quien está a cargo de la oficina de Negocios de los gatos. Le encanta preparar té de varias yerbas diferentes, para crear siempre sabores extraños.

    Haru en el Reino de los GatosMuta Un enorme gato blanco, siempre está dormido fuera de un negocio donde Haru le pide ayuda para encontrar la oficina de Negocios de los Gatos. Parece muy terco y pesado, pero en realidad es de gran corazón y decide ayudar a Haru. Su debilidad es la comida, cuando ve platos servidos, nadie lo detiene. Le encanta cocinar.

    Haru en el Reino de los Gatos

    Príncipe Lune Hijo del rey de los gatos. Tiene un ojo rojo y otro azul. Muy amable, está enamorado de Yuki una bella gata blanca.

    Haru en el Reino de los GatosYukiHermosa gata blanca, cuando pequeña vagaba por las calles y Haru la alimentó evitando que muriera de hambre, de ahí que Yuki la recuerda y aprecia, dándole consejo cuando se reencuentran en el reino de los gatos, donde ella habitaba.

    Haru en el Reino de los GatosRey de los gatosUn ambicioso gato, que quiere casar a su hijo con una humana que terminará transformada en gata. Al ver que su hijo no pretendía casarse con Haru, piensa en la estúpida idea de volver a casarse él con ella. Queda completamente desnudo de pelo, tras enfrentarse con Barón.

    Haru en el Reino de los GatosNatoruEl mensajero del rey de los gatos, es quien intenta complacer a Haru a través de insólitos regalos y quien la lleva al reino mismo.

    Haru en el Reino de los GatosTotoUn cuervo negro amigo de Barón y Muta, transporta a Barón cuando este decide seguir a Haru al reino de los gatos. Cuando Haru retorna, en medio de la nada, él usa a sus amigos cuervos para que sirvan de soporte y Haru toque tierra.

Enlaces: Mcanime.net, Animeforos.cl, lycos.es/ghiblispain, Cineyotrosbisnes.blogspot.com, Tracker.nnm.ru

El Viaje de Chihiro

Posted by Joca on 10 Oct 2007 | Tagged as: Animación Miyazaki, Japon, Largometraje

Hayao Miyazaki / 122 min. / Japón 2001
El viaje de Chihiro (Sen to Chihiro no kamikakushi), es una película de anime japonesa de 2001, producida por Studio Ghibli.

Su autor, Hayao Miyazaki, es uno de los realizadores de animación de mayor prestigio internacional. La cinta supuso el salto al gran público de este director, alcanzando gran éxito de crítica y público, junto a numerosos y prestigiosos galardones.


 

Realización:

1. Hayao Miyazaki, el último emperador

Spirited Away

Hayao Miyazaki lleva 20 años en la vanguardia de cineastas de animación en Japón. Fue uno de los pioneros de la industria y actual-mente es su creador más destacado. Su filmo-grafía muestra una asombrosa unidad de visión y una enorme integridad a pesar de la gran variedad de trabajos que ha llevado a cabo. Esta honestidad puede ser la clave del éxito del que disfruta hoy día. Productor, diseñador, director, dibujante y escritor, Miyazaki es un artista genial y de los más brillantes de su generación.

Su carrera abarca 39 años y durante este tiempo ha abordado todos los te-mas y ha explorado todos los registros. Con tono satírico, épico o elegíaco ha pasado del retrato al cine de género y ha expresado con una simplicidad ejemplar las grandes pasiones, entregándose al lirismo del alma y a los juegos en-cantadores de la fantasía… Más que un simple cineasta, Miyazaki es un poeta, un trovador que da fe del fin de siglo y del amanecer de un nuevo milenio. Su sacrificio, su rigor y su pasión por el trabajo le han llevado a desarrollar hasta el límite su particular percepción y su capacidad cinematográfica. Es un verdadero artesano. Sus películas son edificios monumentales construidos como las catedrales: con una devoción y fervor casi religiosos. Escrupuloso, meticuloso e inflexible, durante su larga carrera Miyazaki ha luchado ferozmente contra los aforismos débiles y la sofistería intelectual. Su trabajo es un tributo deslumbrante al triunfo de una imaginación extraordinaria.

2. Un retiro prematuro

Spirited Away

En 1997, cuando La Princesa Mononoke causaba sensación en la industria, y cuando Hayao Miyazaki disfrutaba del mayor éxito en su carrera, sufrió una crisis debido al agotamiento nervioso y físico. Aun así el cineasta no pudo abandonar su trabajo porque los estudios Ghibli dependían de él para su futuro. Miyazaki se vio obligado a superar la enfermedad para asegurar la continuidad de la productora. Tras un esfuerzo hercúleo declaró que había llegado al final de su carrera. En ese momento la recaudación de La Princesa Mononoke se acercaba a la de Titanic en las taquillas japonesas. Sin embargo, hace tres años Miyazaki decidió volver a trabajar y, arriesgando de nuevo su salud, rodó El viaje de Chihiro. Resultó ser una acción valiente y perspicaz: el director japonés volvió a conquistar al público, atrayendo a más espectadores que Titanic en la mitad del tiempo.

Cartel de “Me di cuenta de que había anunciado demasiado pronto mi retirada del cine”, confiesa Hayao Miyazaki. “Cuando trabajaba en La Princesa Mononoke creí de verdad que iba a abandonar. Es-taba cada vez más débil y no sabía qué hacer. Como el trabajo de director requiere en primer lugar talento y no fuerza física, luché por acabar la película especialmente porque la estabilidad financiera de la productora dependía del estreno del filme. Cuando se dio a conocer mi retiro, la noticia se extendió como un reguero de pólvora. Aunque La Princesa Mononoke no estaba terminada, ni mucho menos, los periodistas siempre empezaban la entrevista preguntando si tenía planeada la siguiente película. Mi vida personal cobró más importancia que la película y con ello se cuestionó el futuro de Ghibli. Un día estaba un poco alterado y contesté que La Princesa Mononoke sería mi última película. Hasta me convencí a mí mismo de que había terminado mi carrera. Invertí todas mis energías en la batalla final, incrementando mis expectativas y exigiendo cada vez más a mis colaboradores. Ya estaban bajo una presión enorme y mi actitud dejó agotados a los empleados de Ghibli. Muchos sufrieron crisis nerviosas. Estaban resentidos. Yo seguía convaleciente y aún sentía el peso de muchos años de trabajo pero afortunadamente todos estos sacrificios no fueron en vano. La Princesa Mononoke consiguió un éxito mucho mayor de lo que hubiéramos podido soñar”.

Sinopsis:
Chihiro es una niña caprichosa y testaruda, de diez años, que cree que el universo entero debe someterse a sus deseos.Cuando sus padres Akio y Yugo  le dicen que tienen que cambiar de casa se pone furiosa y no hace nada para ocultar sus sentimientos.

Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away

Al marcharse la familia, Chihiro se agarra al ramo de flores que le han regalado sus amigos como si llevara en él todos sus recuerdos.Rumbo a su nueva casa, la familia parece equivocarse de camino y de repente se encuentran al final de un misterioso callejón sin salida. Allí se yergue un enorme edificio rojo con un interminable túnel en el centro que parece una boca gigantesca.

Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away

El túnel conduce a un pueblo fantasmal donde encuentran un magnífico banquete.Akio y Yugo se lanzan sobre la comida diciéndole a su hija que como son gente de dinero pueden hacerlo. Chihiro mira a sus padres sin unírseles, ellos siguen devorando plato tras plato, cuando poco a poco son transformados en cerdos. Sin querer han entrado en un mundo habitado por dioses antiguos y seres mágicos, dominado por la diabólica Yubaba, una arpía hechicera.

Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away

Yubaba le explica a Chihiro que a los intrusos los transforman en animales y después los matan para comerlos, esto es en castigo por haberse comido el banquete que ella reservaba para los dioses que van a su reino a renovar sus fuerzas. Los que consiguen escapar de este trágico destino son condenados a morir una vez que se demuestra su inutilidad.

Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away

Afortunadamente, Chihiro encuentra un aliado en forma del enigmático Haku. Haku vive en la casa de los baños con Yubaba aunque no por voluntad propia. Haku es un chico (en apariencia) que ayuda a Chihiro a sobrevivir en el mundo de los espíritus por motivos que se desvelan al final de la película.

Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away

Para postergar su terrible destino y para sobrevivir en este extraño y peligroso mundo debe hacerse útil, por lo que debe trabajar. Chihiro sale de su pereza habitual cuando logra que Yubaba la contrate, pero a la vez debe renunciar a su humanidad, a sus recuerdos e incluso entregarle su nombre, por medio del cual la bruja la controla.

Spirited Away
Spirited Away
Spirited Away

Además Chihiro conoce a un Sin Cara, corrompido por su presencia en la casa de baños, al que consigue redimir.Al final, Chihiro es sometida a una prueba por Yubaba; debe encontrar a sus padres entre todos los animales, para así romper su contrato y conseguir la libertad. Haku y ella se separan, con la promesa de reencontrarse algún día.

Personajes

Chihiro Ogino (Sen)
Personaje principal de la película. Es una niña de 10 años algo consentida, que al verse separada de sus padres en el mundo fantástico al que llega debe aprender a valerse por sí misma para descubrir su verdadera fuerza
“Chihiro” significa “Mil brazadas de agua”. “Sen” (el nombre que le asigna Yubaba) significa solamente “mil”. La palabra “Chi” usa el mismo kanji que “Sen”, por lo que en realidad “Sen” también es parte del nombre original “Chihiro”.


Haku
Es un chico que ha perdido su verdadero nombre, y que vive y trabaja en el mundo místico al parecer bajo las ordenes de la bruja Yubaba. Sin embargo, se hace amigo de Chihiro e intenta ayudarla para que regrese a su mundo.
“Haku” significa “blanco”.


Yubaba
Es una bruja de fuerte temperamento que dirige la posada en donde se desarrolla gran parte de la historia. Aunque al parecer es algo codiciosa, los sentimientos de ella salen a flote cuando se trata de proteger a su hijo Bu.


Zeniba
Es la hermana gemela de Yubaba, y aunque físicamente son iguales, sus personalidades son totalmente opuestas. Zeniba es gentil, dulce y generosa y orienta sabiamente a Chihiro sobre lo que debe hacer para regresar a su mundo.


Kaonashi
Es el misterioso personaje que sigue a Chihiro a todas partes y la acompaña durante parte de su viaje. Nunca se ve su verdadero rostro (siempre oculto tras la máscara) y sus palabras no pasan de un sencillo “Ah”.


Akio y Yuuko Ogino
Los padres de Chihiro. Akio tiene 38 años y es un padre descomplicado y confiado. Tras comer la comida que estaba destinada a los dioses del lugar es transformado en cerdo.
Yuuko es un ama de casa normal, ocasionalmente contradice a su esposo, pero siempre tiende a buscar una solución adecuada para todos en la familia.

Premios:

 
   

OSCAR© A LA MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN

OSO DE ORO A LA MEJOR PELÍCULA EN EL FESTIVAL DE BERLÍN

MEJOR PELÍCULA EN LOS PREMIOS DE LA ACADEMIA DE CINE DE JAPÓN

MEJOR PELÍCULA ASIÁTICA EN LOS HONG KONG FILM AWARDS

4 PREMIOS ANNIE: MEJOR PELÍCULA, MEJOR DIRECCIÓN, MEJOR MÚSICA Y MEJOR GUIÓN EN UNA CINTA DE ANIMACIÓN

SATÉLITE DE ORO A LA MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN

MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN EN LOS PREMIOS DE LA ASOCIACIÓN DE CRÍTICOS - BFCA

MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN EN LOS PREMIOS DE LA ASOCIACIÓN DE CRÍTICOS DE NUEVA YORK

MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN EN LOS PREMIOS DE LA ASOCIACIÓN DE CRÍTICOS DE LOS ÁNGELES

MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN EN LOS PREMIOS DE LA ASOCIACIÓN DE CRÍTICOS DE FLORIDA

MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN EN LOS PREMIOS DE LA ASOCIACIÓN DE CRÍTICOS DE DALLAS

MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN EN LOS PREMIOS DEL NATIONAL BOARD OF REVIEW

PREMIO DEL PÚBLICO EN EL FESTIVAL DE SAN FRANCISCO

MENCIÓN ESPECIAL EN LOS PREMIOS DE LA ASOCIACIÓN DE CRÍTICOS DE BOSTON

Y NOMINACIONES…

Nominada a Mejor Película no Europea en los Premios de la Academia de Cine de Europa

Nominada a Mejor Película Extranjera en los Premios César de la Academia de Cine de Francia

3 Nominaciones en los Premios Saturno de la Academia de Cine de Ciencia Ficción, Fantasía y Horror - USA

2 Nominaciones en los Premios de la Asociación de Críticos de Chicago

Leer más en:Dvdenlared.com, Cristalab.com, Wikipedia.org, Elmejocine.iespana.es, Labutaca.net., Outnow.ch.

El Castillo en el Cielo (Tenkû no shiro Rapyuta)

Posted by Joca on 25 Sep 2007 | Tagged as: Animación Miyazaki, Japon, Largometraje

El Castillo en el Cielo (Tenkû no shiro Rapyuta)

Hayao Miyazaki / 120 minutos / Japón 1986
Sheeta es una joven huérfana a quien su madre, antes de morir, dejó un colgante con una misteriosa piedra, que parece tener unos espectaculares poderes. Un día es secuestrada por unos agentes del gobierno al mando de un hombre llamado Muska. La fortaleza volante en la que se la llevan prisionera es más tarde atacada por una banda de piratas. Sheeta aprovecha la confusión para golpear a Muska con una botella y tratar de escapar, pero termina cayendo al vacío. Sorprendentemente, la piedra que lleva colgada del cuello emite en ese momento una especie de poderosa energía que frena su caída y la hace llegar al suelo sana y salva, con la suavidad de una pluma.Pazu, un muchacho también huérfano que trabaja de ayudante en una mina, observa sorprendido cómo Sheeta desciende lentamente desde el cielo. La recoge al vuelo y la lleva a su casa. Al recobrar el conocimiento, Sheeta le cuenta su historia a Pazu, y entre ambos muy pronto surge una profunda amistad.

Laputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the SkyLaputa - Castle in the Sky

Pero la banda de Dora no tarda en descubrirles, y Pazu y Sheeta se ven obligados a emprender una huida desesperada. Poco después es el coronel Muska, en colaboración con el ejército, el que se une a la persecución. Aunque sus motivaciones son distintas (en el caso de Dora es la pura codicia; en el de Muska, un desmedido afán de poder a cualquier precio), todos ellos buscan lo mismo: conseguir como sea el colgante de Sheeta. Más aún cuando dicho colgante vuelve a entrar en acción, lo que da a Pazu la ocasión de comprobar por sí mismo su increíble poder.

A partir de aquí los dos jóvenes, perseguidos sin tregua por Muska (que no sólo busca el colgante, sino que también necesita a la propia Sheeta, ya que es la única que sabe cómo hacerlo funcionar) vivirán una serie de trepidantes aventuras que les llevarán hasta la majestuosa isla flotante de Laputa, el último vestigio de una antigua y poderosa civilización ya desaparecida

Leer más en Dreamers.com, Outnow.ch,

Mi Vecino Totoro (1988)

Posted by Joca on 03 Sep 2007 | Tagged as: Animación Miyazaki, Filmografía, Japon, Largometraje

Mi vecino totoro


Hayao Miyazaki / 86 minutos

Podríamos decir que a lo largo de la ya dilatada historia del Studio Ghibli muchos de sus largometrajes han contenido ese tipo de escenas que pasan, por méritos propios, a ser parte de la historia del séptimo arte. Sin embargo, entre ellos se alza por encima uno en especial, Mi Vecino Totoro. La sensibilidad mostrada por Hayao Miyazaki en esta película hace que sea, posiblemente, su proyecto más personal junto con Nausicaä del Valle del Viento. Por aquel entonces, pocos podrían imaginar que sería la tabla de salvación del estudio.

Mi Vecino Totoro

Pero antes de entrar en consideraciones más técnicas o iniciar una acumulación de datos sobre Mi Vecino Totoro, vamos a centrarnos directamente en la historia. A decir verdad, hay muchas historias y ninguna de ellas es secundaria. Desde el afecto que siente el director hacia la naturaleza hasta los problemas de una familia son algunos de los aspectos que se tratan.
Mi Vecino Totoro

El inicio de Mi Vecino Totoro ya es, de por sí, especial, muy especial. En el “opening” de la obra podemos ver a Mei, una pequeña niña, cuyas ansias de curiosidad sólo son comparables a las de Yotsuba de Kiyohiko Azuma, que con, prácticamente, paso militar al ritmo de una canción antológica desfila entre bichos y otros detalles de la naturaleza. Al ver esta secuencia nos damos cuenta que no va a ser una película como las demás.
Mi Vecino Totoro

Desde el principio, Hayao Miyazaki nos introduce a los personajes que nos acompañarán durante los casi noventa minutos de duración de animación. Se trata de la familia Kusakabe que está en plena mudanza. Han decidido comprar una granja que necesita alguna que otra reforma estructural. Aquí vemos a las hermanas que harán las delicias de padres y niños, Satsuki y Mei. Satsuki es la hermana mayor, bastante responsable y hace primaria, mientras que Mei, la pequeña, se encarga de “descubrir” los recovecos de la granja recién adquirida.
Mi Vecino Totoro

Mei y Satsuki están ayudando a su padre en el traslado abriendo ventanas y puertas cuando les parece ver una aglomeración exagerada “cucarachas negras”. Las diferentes escenas que siguen a continuación desbordan imaginación por doquier. Las supuestas cucarachas resultarán ser bolitas de polvo o “duendecillos” como los calificaría más adelante la abuela que comparte vecindario. Estos tienen la característica de habitar dentro de las casas abandonadas, pero si alguna familia las ocupa y no les presta atención se acaban marchando. De hecho, abandonan la nueva residencia de Satsuki y Mei al anochecer. Hemos de resaltar que dichos duendecillos adoptarían la forma de “bolitas de hollín” ayudantes de Kamaji en el transporte de carbón en la galardonada Spirited Away (El Viaje de Chihiro).


La Producción

Mi Vecino Totoro se realizó junto con la dura película de Isao Takahata, La Tumba De Las Luciérnagas (Hotaru no Haka) en 1988 por Tokuma Shoten. De hecho, podemos ver como los paisajes en ambas obras guardan un parecido más que notable e incluso los personajes del largometraje de Takahata, Seita y Setsuko, representan el lado opuesto de Mei y Satsuki. Kanta viste ropajes parecidos a los de Seita, correspondientes a los años posteriores a la posguerra.
Y sobre los personajes…pudo ser únicamente un personaje. En efecto, Miyazaki pensó en crear a una niña solamente (hay un dibujo en el libro The Art Of Totoro), pero decidió dividir el personaje en dos, Satsuki y Mei. También es destacable el corto que realizó Miyazaki para el Museo Ghibli de Mitaka, Mei and the Kittenbus. Negando que fuese a ser una secuela, Hayao Miyazaki realizó un corto cogiendo a Mei como protagonista, en la que se montaría en un Gatobús hecho a medida. Dicho museo tiene en una de sus salas para uso y disfrute de los niños un peluche gigante del Gatobús.

Ambientación

Japón, en zona rural. Epoca indeterminada, presumiblemente mediados de siglo XX: no hay televisores en las casas, y hay varios rasgos de cultura “tradicional”, en armonía con el tono, muy feliz pero levemente nostálgico, que evoca recuerdos de infancia.

Mi Vecino Totoro

Dibujo y animación

Obra humilde en lo formal, y al mismo tiempo preciosista. El argumento es muy simple, los personajes son sencillos. La animación es buena, muy expresiva para la época (es notable el progreso en comparación con las anteriores; y todavía habrá más progresos), pero con las limitaciones de los métodos tradicionales: puramente bidimensional, sin computadoras (las limitaciones se evidencian en los “movimientos de cámara” que exceden un simple “paneo” sobre un fondo estático; véase sobre todo el viaje de Satsuki sobre el Gato-bus). Los fondos son bellísimos, típicamente “ghiblianos”; no sólo los paisajes, sino los interiores, parecen concebidos con una atención y una especie de reverencia, como la de un pintor que pinta una naturaleza muerta; me es difícil determinar por qué siento esto exclusivamente con Ghibli, por qué ahora la belleza de -digamos- los paisajes de “Bambi” me parece fría, mecánica y vacía. Algo parecido -y que también se extiende a casi toda la obra de Ghibli- tendría que decir de la animación, de la gestualidad; hay una delicadeza y cuidado del detalle que no es mero realismo ni técnica, es algo más vecino al amor que un creador debe sentir (por la creación y por su subcreación).

Música

Tercera participación de Joe Hisaishi con Miyazaki. Y otro logro. Con un espíritu más infantil que otras, como corresponde. Los dos temas de los créditos (inicio y final) son dos clásicos. Y como suele pasar, hay trozos que han pasado a ser parte integrante de ciertas escenas: pienso sobre todo en la emigración de los “Makuro Kurosuke” mientras la familia toma un baño, y la aparición del Gato-bus al rescate.


Preguntas frecuentes sobre la película

¿Quién es Totoro?
El ha sido llamado de muchas formas, desde “una cosa gigante peluda” hasta “un espiritu en forma de conejo”. Básicamente, es un espíritu del bosque. Totoro no es un personaje tradicional Japón: vino completamente de la imaginación de Miyazaki. Sin embargo, obviamente es una mezcla de muchos animales: tanukis (la versión japonesa de los mapaches), gatos (las orejas puntiagudas y las expresiones faciales), y búhos (las marcas del galón en sus pechos y el sonido “uuu” que hacen con sus ocarinas en las noches).
El nombre “Totoro” viene de una mala pronunciación de Mei (ella tiene una tendencia a hacer eso, aunque no es claro en la versión doblada) de la palabra “tororu”, que es la palabra japonesa para “troll”.
Cuando Satsuki le pregunta “Totoro? o sea, el Troll en nuestro libro?” se esta refiriendo a su libro “Tres Cabras de Montaña” (The Three Billy Goats Gruff) (Las Tres Cabras Rudas). En los créditos finales usted puede ver a la madre leyendo les el libro. Aunque es difícil de ver en la cinta, en la foto del libro de la película usted puede ver que la foto de la portada muestra una cabra corriendo sobre un puente mientras que un troll con forma de Totoro mira hacia arriba bajo el puente.
¿Los pequeños también son Totoros?
Si. Ellos son:
· Totoro grande (gris) Oh-Totoro
· Totoro mediano (azul) Chuu-Totoro
· Totoro peque�o (blanco) Chibi-Totoro
“Oh” significa “grande” en japones , pero Oh-Totoro ha sido traducido como “Rey Totoro” en los EU. “Chuu” y “Chibi” significan “mediano” y “pequeño”, respectivamente. Sin embargo, cuando las personas dicen “Totoro”, usualmente se est� refiriendo a Oh-Totoro.
¿Hay muchos Totoros?
En algunas fotos de acuarelas que Miyazaki pinta muestran a un Gatobus lleno de Totoros en la parada de bus donde Mei y Satsuki esperan a que llegue su padre.
¿Quién es un Gatobus?
Literalmente, un bus que se parece a un gato (o un gato que funciona como bus). En Japón, creen que los gatos tienen poderes mágicos de cambiar de forma si son la suficiente viejos. Ellos son llamados “Bake Neko” (que también es el apodo de Moon en “Susurro”). El Gatobus es un Bake Neko que vio un bus, se intrigo de el, y se cambio a si mismo en un bus. Es un diseño original de Miyazaki, pero algunos se preguntan si fue inspirado en el Gato de Cheshire de “Alicia en el País de las Maravillas”. Mei siguiendo al chibi-Totoro y cayendo en un hoyo en un árbol es también una reminiscencia de “Alicia”.
¿Qué dice el aviso de destino del Gatobus?
En la escena donde Satsuki y Mei vieron al Gatobus en la parada de bus la primera vez, decía “Tsukamori”. Tsukamori es el nombre del bosque donde los Totoros viven. En la escena donde Satsuki trata de encontrar a Mei, el Gatobus llega a ella con el aviso de “Tsukamori”, cambiando entre varios nombres tales como “Nagasawa” o “Ushinuma”, y luego a “Mei”. Cuando encuentran a Mei, cambio a “Shichikokuyama Byouin (Hospital Shichikokuyama)”.
¿Qué son los Duendes del polvo?
Los duendes del polvo son unas pequeñas y molestas cosas negras, del tamaño de una pelota de ping-pong. En japonés, son llamados “Makkuro Kurosuke” (una traducción literal podría ser “Negrito Negrísimo”).
¿Qué enfermedad sufriendo la madre de las niñas?
Se insinúa que su enfermedad era tuberculosis. En la versión en novela de “Totoro” (ilustrada por Miyazaki), se aclara que estaba sufriendo de Tuberculosis. El Hospital Shichikokuyama, donde se estaba quedando, tiene una buena reputación de tratar la tuberculosis, y es por eso que se cambiaron allí. Originalmente la casa a la que se cambiaron fue construida hace mucho tiempo por un hombre rico de la ciudad cuya esposa estaba sufriendo de tuberculosis. La Abuela solía trabajar como empleada domestica para esta señora, pero la señora murió. Es por eso que la casa de algún modo es diferente de las otras casas del pueblo, con tejados más Accidentalizados.
Esto es un poco autobiográfico: la madre de Miyazaki sufrío por muchos años de tuberculosis espinal y estuvo lejos de casa por mucho tiempo.
¿Qué hace el padre de las niñas para vivir?
Es un profesor universitario de arqueología. Tiene que viajar de su pueblo a la universidad en Tokio.
¿Qué es la cuerda en el árbol de Totoro?
Es llamada Shimenawa, hecha de pajas de arroz y cintas de papel. Significa que el árbol es sagrado, parte del aspecto natural del culto del Shintoismo (la religión nativa del Japón que tiene elementos de la naturaleza y culto a los ancestros) y creencias culturales tradicionales japonesas. Cuando el padre y las niñas se inclinan ante el árbol, le están literalmente agradeciendo al espíritu de los árboles y del bosque por proteger a Mei.
Los Totoros son, en un sentido, la encarnación física del espíritu del bosque y los árboles. También puede ver un antiguo templo Shinto abandonado bajo el árbol de alcanfor y un Torii (una especie de entrada al santuario Shinto) a la entrada de la colina.
¿Qué es el pequeño santuario del camino donde Satsuki y Mei toman refugio de la lluvia?
En el Budismo japonés, hay una tradición de construir pequeños santuarios al lado del camino. Estos son construidos con frecuencia en memoria de un niño que ha muerto, y esa figura es la de Ojizou-sama, una especie de deidad-patrón de los niños en el Budismo. Satsuki y Mei juntaron sus manos, reverenciaron y le pidieron permiso a Ojizou-sama para quedarse hasta que la lluvia termine.
También, cuando Mei esta perdida, se sienta junto a una hilera de estatuas de Ojizou-sama: ese es el modo en que Miyazaki le dice a la audiencia que Mei esta a salvo, porque está siendo vigilada por estas deidades.
¿Donde toma lugar la historia?
En la ciudad de Tokorozawa, prefectura de Saitama. Miyazaki vive en Tokorozawa, la cual es ahora una ciudad donde las personas viven ahí pero van a trabajar a Tokyo. Tokorozawa solia ser una comunidad agrícola, rodeada por Sayama Kyuuryou (las Colinas Sayama). Todavía hay algunas fieras naturales libres, y un grupo de personas están tratando de preservar lo que queda comprando la tierra. Esto es llamado “Movimiento Nacional de Preservación Totoro no Furusato (La Casa de Totoro)”, y usa a Totoro como personaje símbolo. Este libro explica el movimiento.
Miyazaki donde acuarelas de Totoro para ser usadas en panfletos, tarjetas de membres�a para contribuidores, camisetas y demás. Miyazaki también donde cerca de US$3 millones de dólares a la ciudad de Tokorozawa, así que la ciudad podía comprar terrenos que estaban por ser desarrollados.
¿Cuándo toma lugar la historia?
Fue descrita con poca exactitud en la última parte de los 50s. Miyazaki ubicó el tiempo como “cuando los televisores eran próximos a ser llevados a las casas”.
¿Qué significa el dibujo de un cangrejo en la carta de Satsuki a su Mamá?
Es basado en una historia popular japonesa, “Saru Kani Gassen (La Batalla del Mono y el Cangrejo)”. En esta historia, un cangrejo planta semillas de pomelo, y ronda por el jardín cada día, esperando a que los pomelos retoñen. Satsuki dice que Mei esta actuando exactamente como el cangrejo, pinta un dibujo de un cangrejo que se parece a Mei, y lo llamo “Mei Gani” (Mei Cangrejo). Ya que esto no tiene sentido para los niños americanos, en el doblaje lo cambiaron a “Mei pintó un dibujo para ti”.
Traducido al español por Andrés Martinez


Imágenes de la Película

Mi vecino totoroMi vecino totoroMi vecino totoroMi vecino totoroMi vecino totoroMi vecino totoroMi vecino totoroMi vecino totoroGatobus TotoroMi vecino totoro

Enlaces:
EL BLOG DE CHIBIBOTO, Hjg.com.ar, Nausicaa.net, Animangaweb.com

Nausicaa del Valle del Viento (1984)

Posted by Joca on 18 Jul 2007 | Tagged as: Animación Miyazaki, Filmografía, Japon, Largometraje

Nausicaa

Duración: 116 minutos
Director: Hayao Miyazaki
Cuando Hayao Miyazaki e Isao Takahata decidieron formalizarse como productores independientes de cine animado en Japón, dedicaron todas sus energías a desarrollar un proyecto que Miyazaki había empezado a publicar como manga (cómic) en la revista Animage en 1982. Aunque la historia es original de Miyazaki, la heroína se basa muy libremente en un personaje de la Odisea llamado Nausicaa (princesa de los Feacios, quienes reciben a Ulises en su isla) y en una antigua leyenda japonesa llamada “La Princesa que amaba los insectos”.

Nausicaa del Valle del Viento (película):
Nausicaa es la única hija del soberano gobernante de un pequeño reino conocido como “El Valle del Viento” en el que apenas viven pocas personas. Miyazaki denomina como “el final de la edad de la cerámica”, en una época imaginaria, el mundo está siendo invadido por un bosque envenenado que acaba con toda forma de vida. Nadie sebe explicar el origen de esta masa boscosa, pero su aparición se remonta a la guerra de los “Siete Días de Fuego”, que trescientos años antes arrasó la tierra, haciendo desaparecer las grandes civilizaciones y todos sus saberes culturales y científicos. Los descendientes de los que entonces sobrevivieron se ven obligados a vivir casi como en la edad media y continuamente alerta ante el imparable avance del bosque envenenado.

Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika
Nausicaä of the Valley of the Winds - Kaze no tani no Naushika

En medio de este panorama, Nausicaa se ve forzada a enfrentarse a las tropas del gran reino de Tolmekia, dirigidas por la princesa Kushana, quien tiene intención de destruir el Mar de la Descomposición. Para ello pretende servirse de un gigantesco ser artificial, un “Dios Guerrero” como los que arrasaron la tierra en los Siete Días de Fuego, hallado en una mina de motores de la ciudad-estado de Pejite. En medio de esta jugada a tres bandas en la que los habitantes del Valle quieren salvar sus tierra, Kushana quiere destruir el bosque y los supervivientes de Pejite quieren acabar con Kushana, Nausicaa hará un descubrimiento acerca del bosque que la llevará a hacer todo lo posible para detener las locuras de los humanos.


Nausicaa del Valle del Viento (manga):

La historia cuenta que hace 1000 años la tierra se destruyo, en lo que se llamo los siete días de fuego, quedan algunos reinos, que aun tienen algo de tecnología que salvaron de las ruinas y un inmenso bosque, que produce unas esporas toxicas. Nausicaa es la princesa de un reino que esta en una zona costera, donde sopla siempre el viento, de ahí que se llame el Valle del Viento, la princesa vive con su padre, el rey del reino. Ella estudia el bosque tóxico, que avanza cada día mas y mas. Los demás reinos luchan entre si, llegando un día la guerra al reino de Nausicaa que ve morir a su padre. Este reino intenta gobernar el mundo entero para eso utilizan a unos insectos gigantes de la jungla toxica, que lo destruye todo. Su arma secreta es un demonio antiguo, utilizado en los siete días de fuego el único que sobrevivió y que ellos quieren utilizar para destruir el bosque tóxico, conquistando luego todo el mundo. Nausicaa logra salvar a su pueblo de la muerte liberado un bebe de los insectos que utilizaban para atraer a estos y así destruir todo. Pero la princesa es atropellada por los insectos cayendo al suelo muerta, entonces el insecto bebe se acerca y con sus tentáculos la abrasa y luego los insectos mayores reviven a Nausicaa con sus poderes y así los insectos abandonan el valle y regresan a su jungla toxica.
nausicaa
Leer más en: Cristalab.com, Fulltimekiller, Planetadeagostinicomics.com, Outnow.ch.

ESTUDIOS GHIBLI

Posted by Joca on 07 Jul 2007 | Tagged as: Animación Miyazaki, Filmografía, Japon

ghibli
Ghibli es una palabra africana que significa “viento caliente que sopla en el desierto del Sahara”, y con la cual se designaba a los aviones caza italianos durante la Segunda Guerra Mundial.Ghibli, nace en febrero de 1972 como resultado de la unión de un grupo de animadores salidos de la Toei Doga. Su presidente Toru Hara, estuvo encargado del planeamiento en uno de los primeros grandes proyectos de Toei: Taiyo no Oji Horus no Daiboken [Horus, Príncipe del Sol 1968] dirigida por su colega y amigo Isao Takahata, y gracias al genio creativo de Hayao Miyazaki, a cargo del Layout general, esta película es considerada el verdadero punto de inicio de la animación japonesa, que hasta ese entonces sólo se trataba de una colección de pálidas imitaciones de las escuelas occidentales ya establecidas…

FILMOGRAFÍA I: Antes de fundar GHIBLI:
1977 - Lupin III– serie TV – episodios 145 y 155, acreditado como TsutomuTeruki
1978 - Mirai shonen Conan– Mirai Conan, el niño del futuro
1979 - Mirai shonen Conan– Conan, el niño del futuro – película montaje de la serie.
1979 - Rupan III: Kariosutoro no shiro– Lupin III: El castillo de Cagliostro – película.
1982 - Meitantei Hoomuzu– Sherlock Holmes – serie TV, eps. 2,4,5,12,17 y 26

FILMOGRAFÍA II: Después de fundar GHIBLI:

1984 - Nausicaä del Valle del Viento
1986 - El Castillo en el Cielo
1988 - La Tumba de las Luciérnagas
1988 - Mi Vecino Totoro
1989 - Kiki’s Delivery Service (KiKI, La Aprendiz de Bruja)
1991 - Only Yesterday
1992 - Porco Rosso
1993 - Ocean Waves (Puedo Escuchar el Mar)
1994 - Heisei Tanuki Gassen Ponpoko (La Guerra De Los Mapaches De Pompoko)
1995 - Mimi Wo sumaseba (Susurro del Corazón)
1995 - On Your Mark
1997 - Princess Mononoke (La princesa Mononoke)
1999 - Tonari no Yamada (Mis vecinos los Yamadas)
2001 - Chihiro no Kamikakushi (El viaje de Chihiro)
2002 - The Cat Returns (Haru En El Reino De Los Gatos)
2004 - Ghost in the Shell (Innocence)
2004 - Howl’s Moving Castle (El Increíble Castillo Vagabundo)
2006 - Gedo Senki (Historias de Terramar)
2008 - Gake no ue no Ponyo

Enlaces:
animax, Geocities, Wikipedia

Next Page »